1、跨文化传播,跨文化交际,跨文化沟通有何区别
跨文化沟通(Cross-Cultural Communication),通常是指不同文化背景的人之间发生的沟通行为。因为地域不同、种族不同等因素导致文化差异,因此,跨文化沟通可能发生在国际间,也能发生在不同的文化群体之间。
观察一个文化的角度:交流与语言、自我意识与空间、衣着与打扮、食品与饮食习惯、时间与时间意识、季节观念、各种人际关系、价值观与规范、信仰与态度、思维过程与学习、工作习惯与实践等。
2、国际传播和跨文化传播的区别与联系
nono...............................................................
3、跨文化传播(交际)的重要性。。。。还有什么
一、 跨文化传播与跨文化传播学
什么是跨文化传播?跨文化传播指的是来自不同文化背景的个体、群体或组织之间进行的交流活动。对于不少读者来者来说,跨文化传播是依然一个非常陌生的词语,不过实际上这是一个古老的话题。我国历史上的丝绸之路、玄奘取经、郑和下西洋等都是跨文化传播的典范。在交通和通讯工具日新月异,世界经济一体化趋势日益明显的今天,跨文化传播对于我们来说不再是稀罕的事情。而因特网的快速发展以及普及,人们足不出户,便可以进行跨文化传播了。在因特网上,人们完全可以通过文字、声音、图像等形式与来自境内外不同文化背景的人聊天、游戏。如果说传播是一种生活方式,跨文化传播则是“地球村”中人们的一种生活方式。
随着跨文化传播活动的不断增多,不少跨文化传播的实践者便开始关注这一现象。很早已前,佛教、基督教的宗教领袖,古希腊哲学家亚里士多德、苏格拉底,古希腊剧作家索福克勒斯以及英国剧作家莎士比亚便注意到“说对方的语言,根据听众来调整传播技巧”的重要性 (Sitaram & Cogdell, 1976, 第六页) 。然而,系统地研究跨文化传播活动第一人则是爱德华•霍尔,20世纪50年代,爱德华•霍尔在美国外派人员培训学院(FSI)工作时第一次提出了“跨文化传播”的概念。
什么是跨文化传播学呢?跨文化传播学是由美国人类学家、跨文化研究学者爱德华•霍尔在20世纪50年代建立的一门学科,其英文表达为“Intercultrual Communication 或 Cross-cultural Communication”,在我国也翻译为“跨文化交际学”或者“跨文化交流学”。跨文化传播学作为传播学的一个分支学科,旨在研究来自不同文化背景的人们是如何进行交流以及研究如何提高跨文化交流技巧,跨越跨文化交流障碍的方法和途径。跨文化传播学是一门跨领域的学科,融合了人类学、文化学、心理学以及传播学等领域的研究成果。跨文化传播的主要理论见诸于有关文化差异(文化维度)的著作中,特别是吉尔特•••••霍夫斯泰德(Geert Hofstede)、哈里• C. 特兰狄斯(Harry C. Triandis)、方斯•特龙皮纳尔斯(Fons Trompenaars)、沙龙•施瓦兹(ShalomSchwartz)及克里佛德•吉尔兹(Clifford Geertz)等人的著作中。目前,这些学者的相关理论已经广泛地运用到传播理论和传播情景中,特别是商务、管理和市场营销之中。
二、 美国跨文化传播研究的时代背景及爱德华•霍尔其人
(一)美国跨文化传播研究的时代背景
跨文化传播学始创于美国并不是偶然的。我们知道,在发现新大陆之前,美国的土著居民是印第安人,后来各大洲的移民都相继涌入美国,于是美国便逐渐成为一个移民大国,一个文化多元社会。在这个宗教、文化多元的社会中,白人占统治地位,印第安人、非洲、亚洲、拉丁美洲以及东欧的移民便自然处于被支配地位。于是,种族矛盾和文化冲突开始蔓延。
二战使得不少欧洲的美国同盟变成了废墟,为了冷战的需要,为了跟苏联抗衡,美国推行马歇尔计划,大力扶植欧洲经济发展,于是大量的专家、学者、企业员工被派往欧洲;同时,美国经济并未受到二战的太大影响,美国在政治和经济上成为了一个超级大国繁荣,吸引着世界各地的留学生和移民。美国政府发现,许多由美国政府和企业外派的工作人员都因文化差异,无法适应派往国生活,最终无功而返。美国的外来移民及留学生中经历着这种“文化震撼”的也大有人在。可以说美国20世纪50年代的外来移民、留学生、旅游者剧增,外派工作人员不断,多元文化社会的形成,客观上需要一门崭新的学科——跨文化传播学来研究相关的跨文化冲突问题。
(二)爱德华•霍尔的生平
爱德华•霍尔正好处于这个时代,他的生活经历和专业背景使他成为了承担这一使命的人。爱德华•霍尔1914年5月16日出生于美国的密苏里州,先后获得人类学学士、硕士和博士学位并从事过社会学/文化人类学博士后研究。1933-1937年曾经在美国西南部的纳瓦霍和霍皮印第安村庄工作并研究,写成自传《三十年代的西部》。二战期间,爱德华•霍尔曾经在欧洲和菲律宾服役,并在这些地方从事不同文化中的空间概念研究。20世纪50年代,爱德华•霍尔在美国美国政府部门的外派人员培训学院(Foreign Service Institute)任教,对外派出国人员进行跨文化技能培训。期间,他提出了“高语境”和“低语境”文化,并撰写了几部非常畅销的有关跨文化传播的著作。
爱德华•霍尔生平和事业主要事件
时间 事件
1914年 出生于美国密苏里州的Webster Groves
1918-1932年 在新墨西哥长大
1933-1937年 在美国西南部的纳瓦霍和霍皮印第安村庄工作
1936年 获丹佛大学人类学学士学位
1938年 获亚利桑那州大学人类学硕士学位
1942年 获美国哥伦比亚大学博士学位
1942-1945年 二战其间,被派往欧洲和菲律宾服役
1946年 在哥伦比亚大学从事社会学/文化人类学博士后研究并在美国军队机关府特鲁克岛管理处从事研究
1946-1948年 任丹佛大学人类学系主席并从事丹佛的种族关系研究
1948-1950年 与Eric Fromm一起在佛蒙特州的本宁顿学院教书
1950-1955年 华盛顿特区外派人员培训学院第四课程体系主任
1952-1956年 在华盛顿特区精神病治疗学校任教
1955年 在《美洲科学》杂志中发表了发表《礼节人类学》一文
1959年 《无声的语言》一书发表
1960-1963年 又在华盛顿特区精神病治疗学校任教
1963-1967年 成为伊利诺斯州理工学院(芝加哥)人类学教授;由美国国立精神卫生研究院(NIMH)资助进行空间关系学和不同种族交往的研究
1966年 《隐藏的维度》一书发表
1967-1977年 成为西北大学人类学教授,直到退休
1976年 出席在日本东京国际基督教大学主办的跨文化传播会议
1976年 《超越文化》一书发表
1977年 在柏林国际传播协议会议上宣读了一篇论文
1977至今 退休后居住在新墨西哥的圣达菲;偶尔在国际跨文化教育、训练与研究协会(SIETAR)的会议中及暑期跨文化传播学院讲学;在新墨西哥大学任教
1983年 《生活的舞蹈——时间的另一个维度》一书发表
1983年 《隐性差异:国际传播研究》一书发表
1987年 《隐性差异:与日本人做生意》一书发表
1990年 《理解文化差异:德国人、法国人和美国人》一书发表
(三)爱德华•霍尔的跨文化经历和专业背景
前面我们提到,跨文化传播学是一门跨领域的学科,融合了人类学、文化学、心理学以及传播学等领域的研究成果。爱德华•霍尔能够开创跨文化传播这一崭新的学术领域与他的生活经历和专业背景是分不开的。
爱德华•霍尔是个土生土长的美国白人,自己所属“文化身份”是来自北欧的美国白人文化。从在他的生活经历中可以发现,他前后跟印第安文化、非洲文化和菲律宾文化有过较深的接触。这些经历使得他对各种文化产生了浓厚的兴趣和好奇,也为他从事跨文化研究积累的第一手资料。
爱德华•霍尔四岁时,举家搬迁到El Paso(在美国和墨西哥交界处,属于德克萨斯州),家里雇佣了一位来自Juarez(德克萨斯州的一个镇)的保姆,后来他们又搬迁回了圣路易丝。到了这里,保姆和她的两个女儿便不能适应新的生活环境。五岁时,霍尔和一群西班牙小孩同在一个幼儿园,后来在法国也住过一段时间。可以说霍尔从小就生活在一个多元文化的环境里。“我小时候经常碰到这类事情。我对此非常感兴趣。”
1933-1937年,霍尔在美国西南部的纳瓦霍和霍皮印第安村庄工作。他的工作主要是用金钱来激励当地的印第安人修建大坝,以便改善那里的生存环境,提高印第安人的生活水平。与印第安人交往了一段时间后,霍尔已经有了一定的文化敏感,“我在保留地的时候,常常考虑如何才能跟瓦霍人和霍皮人共事,在这里我发现他们完全不同。要把我的思维方式强加给他们根本就不管用。” 这段期间的接触让霍尔知晓了“世界上最重要的问题之一:跨文化关系的第一手资料及其复杂性。” (Hall, 1992, 第76页)
1942-1945年,二战期间,霍尔被派往欧洲和菲律宾服役,期间领导了一个非裔美籍士兵组成的军团。他认为自己的领导工作非常具有创造性,“我非常自己的工作具有创造性,因为我和黑人士兵一道工作。我非常尊敬他们,并且常设身处地的考虑他们的利益。”
霍尔的跨文化生活经历使得他对跨文化传播产生了浓厚的兴趣,注意到了跨文化传播中的问题,获得了跨文化传播第一手的资料,从此对跨文化传播获得了感性认识;而真正引领他进行跨文化传播研究的应该是受到的学术影响。霍尔先后获得人类学学士、硕士和博士学位并在哥伦比亚大学从事过社会学/文化人类学博士后研究,也曾在外派人员培训学院中工作过。这些学习和研究使得他能接触到相关方面的学者,最后形成了跨文化传播这个概念。后来,霍尔把他受到的专业影响分成四个部分:(1) 文化人类学;(2) 语言学;(3) 动物行为学;(4) 弗罗依德的精神分析理论。(Hall, 1992; Sorrells, 1998)
三、爱德华•霍尔对跨文化传播研究的贡献
施拉姆曾经用一个比喻来形容传播学的建立。他说拉斯韦尔、勒温、拉扎丝菲尔德、霍夫德都从各自的研究领域来到传播学这片沙漠中的绿洲,当他们为传播学领域作出了巨大的贡献后便像游牧民族一样离开了这片绿洲,继续其他领域的研究。施拉姆是传播学的创始人,因为他来到这片沙漠中的绿洲后,跟其他游牧学者相反,他留下来了并建立了一个新的研究领域 (Rogers, 1994) 。
海默借用了施拉姆的比喻来描绘跨文化传播学的建立。二战后,来自人类学、心理学、传播学、社会学和国际关系研究的学者,如马格丽特•••米德,卢丝•••贝尼迪克特,格里果力•贝特森离开各自的研究领域,短暂地涉足这块人类当时很陌生的领域:有关文化与人类互动关系的交叉领域。这些人后来都离开了,霍尔却留下来了,在这块文化与人类互动的交叉领域安家,并把这块领域叫做 “跨文化传播学”。
霍尔首先提出了跨文化传播的相关概念。到20世纪50年代,霍尔的跨文化生活和工作经历已经让他产生了“跨文化” 这一概念,在外派人员培训学院进行跨文化技能培训教学工作期间,他就提出了“高语境文化”(high context culture)和“低语境文化” (low context culture)概念,他把这些思想进行了梳理后于1959年出版的《无声的语言》一书。该书已经包含了我们理解文化和传播的基本问题,如“什么是文化” ,“文化就是传播”,“时间会说话” ,“空间会说话” 。霍尔非常重视非言语传播问题,该书花了将近20%的篇章来讨论这个问题。这本书获得了巨大的成功,1961-1969年间便发行了505000册,还被众多著作、杂志和其他出版物转摘,前后被翻译成6种文字。 ( Masao Kunihiro )可以说该书的出版标志着跨文化传播学这一学科的诞生。在霍尔的努力耕耘下,一个崭新的研究领域——跨文化传播学诞生了,霍尔成为了跨文化传播学的创立者。
自跨文化传播学创建以后,这门学科获得了较大的发展,美国不少大学的传播学院(系)相继开设了跨文化传播学课程,我国外语教学、国际关系等涉外专业中也开设了跨文化交际课程。1970年,国际传播协会中还下设了跨文化传播分会;1972年,第一届跨文化传播学国际会议在日本东京举行; 1974年,国际跨文化教育、训练与研究协会(SIETAR)在美国马里兰州正式宣布成立;1998年国际跨文化传播学会成立。跨文化方面的著作、杂志也相继出版,如《跨文化传播读本》(Larry A. Samovar and Richard E. Porter ,1972年)、《跨文化传播学》(L.S. Harms ,1973年)、《跨文化传播学入门》(John C. Condon and Fathi Yousef,1975年)。到20世纪70年代中期,美国的不少大学都开设了传播学课程。从大量的跨文化传播著作和文章来看,霍尔依然在该学科保持着巨大的影响力,他的著作的引用率依然最高。
我国学者大概在20世纪80年代开始注意到跨文化传播学这一领域,研究重点为外语教学与文化的关系。 20世纪80年代中期,我国的北京外国语大学、上海外国语大学等大学也相继开设了传播学课程,在我国有关跨文化传播(交际)的著作和外文的影印和翻译文本也相继出版,如关世杰著的《跨文化交流学》,胡文仲著的《跨文化交际学概论》和《跨越文化的屏障——胡文仲比较文化论集》,郭镇之主编的《全球化与文化间传播》;Larry A. Samovar 和 Richard E. Porter合著的Communication Across Cultures:A Reading的影印版本已经在我国发行,并被麻争奇等译翻译并命名为《文化模式与传播方式》。 1995年,我国还召开了第一届跨文化交际研讨会,会议成立了中国跨文化交际研究会,2005年5月举办了第六次会议。可以说,霍尔在文化和传播之间拓展的这一领域已经跨越了太平洋,在我国不断的影响日益扩大。
4、如何利用新媒体促进跨文化交流
在信息化社会的今天,依靠计算机技术进行数字化传播的新媒体支撑着全球性的商业传媒系统,进而推进市场的全球化、经济和文化的全球化。新媒体已成为克服跨文化交流诸多障碍的重要途径之一,并起着举足轻重的作用。
跨文化交流的主要障碍
1.个人能力的有限性。从个人层面来讲,跨文化交流的参与者都有交流动机和欲望不强的问题,人们总是习惯接触自己所熟知的东西,这样能获得安全感,而对于陌生的、具有冒险性质的行为,大多数人会采取远观的态度,在跨文化交流的过程中表现尤其明显。比如在人际交往中,我们都喜欢和自己同一国家和民族的人交流;因为语言沟通、交流的知识不够,交流的技巧欠缺等等,不愿意或者羞于与异国和异族人交谈,这样就形成了跨文化交流的壁垒。即使有了交往,中国人常以群体主义为自身的交流准则,而西方却是以个人主义为准则,在日常的谈话中可能会造成一些误会、冲突等。总之,因为跨文化交流归根结底就是人的交流,而人和人的差异又是无处不在甚至是巨大的,因此,个人能力的有限性是跨文化交流的最主要障碍。
2.场景的制约。我们知道在一个具体的场景中,制约交流的因素有交流双方的状态、道具、舞台等。这些因素引申到跨文化交流的情景中,体现为跨国交流的双方在其中一方的国境内交流,与在第三国交流,其互动效果会产生很大的差异。因为各国的文化是不同的,因此有着独有的交流方式,跨文化交流只有符合具体国家的交流模式、习惯,才能产生事半功倍的效果,才能避免误会和冲突。
3.历史传统的壁垒。这一点可以被视为广义上的文化制约。对于处于自己熟悉的文化环境中的人来说,历史设置出了一个可预测的世界,在同样的历史背景下,人们知晓来龙去脉,熟悉交流中所隐含的内容。但是对于这一历史背景之外的人来说,历史文化就是一道壁垒,他们不了解、不熟知,因此便有了理解和交流上的障碍。
新媒体克服跨文化交流障碍的优势
1.新媒体可以增强交流者的动机。通过互联网和陌生人聊天,很多在真实生活中不习惯这样做的人也乐意为之,它为人们提供了交流、宣泄苦闷,分享快乐的渠道,人们不会认为这是一种骚扰行为。网络聊天行为在今天蓬勃扩散,究其原因,是因为网络聊天通过文字交流,可以不受其他现实因素的干扰,有助于更好地交流和沟通,有助于实现心灵释放的自由无拘束。也正因为这一点,现实生活中很多内向、孤僻、沉默的人,在网络上却能自由、随意、充分地表达内心想法。
2.可以获取更多用以交流的知识。互联网可以提供给人们大量知识性的信息,为跨文化交流提供更好的渠道,例如跨文化交流中的语言障碍,借助新媒体就可以很好地消解。可以利用便携式电子词典,互联网上的很多在线语言翻译,以及有些电信公司提供的翻译服务。还可以利用网上教育资源,实现远程、交互式的语言学习,获得个性化的教育,让语言学习更方便快捷。由此也能促进人与人之间的交流,进而促进跨文化交流。即使是更深层次的不同文化之间的观念的差异,同样可以通过新媒体进行更多的了解。比如旅游,这是跨文化交流的一个重要方面。在旅游之前,在互联网上搜索目的地的风土人情、民俗礼仪、土产小吃等信息,了解去过那里的人们的旅游攻略,当地居民的建议等等。通过这些方式获取的信息既多又新,而且更真实。对于旅行者提前了解目的地的文化状况,更好地进行跨文化交流有很大帮助。
3.丰富交流的技巧。人们除可以在网络上了解相关的人际交往技巧外,还可以通过互联网促进技巧的运用和提高。如上文所述的网络聊天、实时信息服务这样的新媒体方式对于跨文化交流者的帮助。再比如数字电视的运用,可以更方便地制作、存储众多画面清晰的节目,用户也可以更自由地选择自己喜欢的电视节目,即时对传播者的内容作出反馈,从而促进节目制作者进一步改良。再比如,在电脑特技发达的今天,可以很逼真地制作出一些历史、文化场景,《阿凡达》里亦真亦幻的魔幻世界,让观众感觉身临其境。这种技术同样可广泛地应用于广告制作等方面。通过数字技术,视听的各种元素被流畅地结合在一起,能够让接收者更好地理解和接受其价值理念。
4.淡化场景的差异。传播学者梅罗维茨在其代表作《消失的地域:电子媒介对社会行为的影响》中指出,媒介的变化导致社会环境的变化,电子媒介重新组织了社会环境并削弱了物质场所(自然场所)对场景的重要性,使人们的经验和行为不再受其所处场地的限制,也不受哪些人与他们生活在一起的限制。①这种理论在新媒体研究中同样适用,在过去,地理原因使人们产生聚合的效应,而现在,互联网会使在一段时间同时在线的人们感觉到默契,这正是新媒体对于人们生活的影响。通过新媒体,不同环境中的人被纳入同一片虚拟的空间。新媒体造成的虚拟空间是交流者主动加入的,而且这一空间容许匿名,这就在更大程度上给予人们自由表达的权利,也就拥有了一个能够轻松表达、坦诚交流的空间。同时,也淡化了历史传统的差异。②网络的时空特性还消解了人们由于时空差异而产生的交流障碍。
新媒体促进跨文化交流的方式
跨文化交流是一个很复杂的过程,网络媒体作为新媒体会越来越多地扮演着跨文化交流使者的角色,但就目前来看,它的功能和特性等由于技术问题还未被充分发挥出来。但我们仍可以在当前的技术条件下充分发挥新媒体的独特优势来促进跨文化交流的进行,就以旅游为例来分析。
传统的旅游是实地旅游,旅游者亲自到达旅游目的地,展开亲身的体验。但在互联网蓬勃发展的今天,人们可以借助互联网去世界各地虚拟旅游,模拟实景,构建出一个虚拟旅游环境,几乎是身临其境般地游览。还可以利用电子旅游杂志在互联网上旅游,一本电子旅游杂志很可能是某个著名旅游景点的专题,借助各种声、光、色等技术条件立体全面地展示旅游景点的状况,当地民众的生活习惯等,这些因素可以很逼真地在互联网上显示出来。在这种条件下,网络使用者可以虚拟为主人公,在精心制作的三维立体空间内进行旅游观赏活动,体验异国风情、美味佳肴,当然也可以亲自去异国他乡进行实地体验,这样不同文化的交流可以在虚拟与现实中分别进行,也可以在某个时间进行二者的结合,彼此促进,这样就提高了跨文化交流的效果,带来文化的融合。
除了旅游这种方式之外,跨文化交流体现在互联网上的内容还可以是在线出版等。这为不同文化间的人们更好地理解和认同创造了很好的途径,获取他国的文化产品,了解其文化状况,还可以在不同文化间创造快捷方便的信息通道,中国人就可以和外国人进行沟通和交流,双方也可以进行更全面的接触。
新媒体是不断变化的,未来的新媒体将发展出更多的形态,未来的跨文化交流也将更为深入和成熟,以开放、融合为特征的新媒体传播与跨文化交流,将为人类社会的和平与发展提供无限的可能。
5、跨文化传播和国际传播的区别
跨文化传播,既是处于不同文化背景的社会成员之间的人际交往与信息传播活动,也涉及到各种文化要素在全球社会中迁移、扩散、变动的过程,及其对不同群体、文化、国家乃至人类共同体的影响。
主要关联到两个层次的传播:第一,日常生活层面的跨文化传播,主要指来自不同文化背景的社会成员在日常交往互动中的融合、矛盾、冲突与解决方式,等等;第二,人类文化交往层面的跨文化传播,主要指基于文化系统的差异,不同文化之间进行交往与互动的过程与影响,以及由跨越文化的传播过程所决定的文化融合、发展与变迁。
作用:作为人类传播活动的重要组成部分,跨文化传播是人与人、族群与族群、国家与国家之间必不可少的活动,经由跨文化传播,维系了社会结构和社会系统的动态平衡,把不同区域、族群、国家的人群"连结"在一起,促动了人类文化的发展和变迁。没有跨越文化的传播活动,就没有人类的进化和文明。
国际传播,即通过大众传播媒介进行的跨越民族国家界限的国际信息传播及过程。国际传播包括两个部分:由外向内的传播和由内向外的传播。由外向内的传播是将国际社会的重要事件和变化传达给本国民众;而由内向外的传播是把有关本国政治、经济、文化等方面的信息传达给国际社会。狭义的国际传播仅指跨越国界的大众传播。
有广义和狭义两种界定:
广义的国际传播包括跨越国界的大众传播和人际传播。
狭义的国际传播仅指跨越国界的大众传播。
6、跨文化传播案例有哪些
中国历史上的周穆王西征、徐福东渡、张骞通西域、甘英出使大秦等等,亦是跨文化传播活动的具体表现,繁盛一时的丝绸之路,川流不息的遣隋使、遣唐使,更堪称人类历史中跨文化传播的典型范例。郑和船队7次跨越南中国海和印度洋,远达阿拉伯半岛和非洲东海岸。
西方探险家迪亚士、达·伽马、哥伦布等人的足迹从欧洲延伸到世界各地,开启了地理大发现的伟大时代,伴随而来的海外贸易与殖民活动促进了世界范围的交往。
(6)新媒体时代下跨文化的传播扩展资料
跨文化传播,指处于不同文化背景的社会成员之间的人际交往与信息传播活动,也涉及到各种文化要素在全球社会中迁移、扩散、变动的过程,及其对不同群体、文化、国家乃至人类共同体的影响。主要关联到两个层次的传播:
1、日常生活层面的跨文化传播,来自不同文化背景的社会成员在日常交往互动中的融合、矛盾、冲突与解决方式,等等。
2、人类文化交往层面的跨文化传播,基于文化系统的差异,不同文化之间进行交往与互动的过程与影响,以及由跨越文化的传播过程所决定的文化融合、发展与变迁。
与之相应,跨文化传播学的研究目标就涉及到:描述特定文化之间传播的性质,揭示文化的异同;基于对文化异同的理解,研究消除人们由于文化屏障造成的传播差异的途径;更好地理解自己的文化,理解文化的创造和分野的进程。